Get Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch PDF

By Jonathan Mayhew

ISBN-10: 0226512037

ISBN-13: 9780226512037

Federico García Lorca (1898–1936) had huge, immense effect at the iteration of yank poets who got here of age in the course of the chilly warfare, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In huge numbers, those poets haven't in basic terms translated his works, yet written imitations, parodies, and pastiches—along with essays and demanding stories. Jonathan Mayhew’s Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this mythical Spanish author within the poetic tradition of the United States.

            The e-book examines how Lorca in English translation has turn into a particularly American poet, tailored to American cultural and ideological desiderata—one that bears little resemblance to the unique corpus, or maybe to Lorca’s Spanish legacy. As Mayhew assesses Lorca’s substantial impact at the American literary scene of the latter 1/2 the 20 th century, he uncovers basic truths approximately modern poetry, the makes use of and abuses of translation, and Lorca himself.

Show description

Read or Download Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch PDF

Best translating books

Download PDF by ennifer Pearson: Working with Specialized Language: A Practical Guide to

Operating with really expert Language: a realistic consultant to utilizing corpora introduces the foundations of utilizing corpora whilst learning really good language. The assets and methods used to enquire common language can't be simply followed for specialised investigations. This e-book is designed for clients of language for specified reasons (LSP).

New PDF release: Lokalisierung von Filmen für das deutsche Publikum anhand

Diplomarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 1,0, Hochschule für angewandte Wissenschaften Anhalt in Köthen, fifty four Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: In einer globalen Welt, in der wir heute leben, konsumieren wir täglich Produkte, die ihren Ursprung in einer fremden Kultur haben -ohne dass wir es wissen oder überhaupt bemerken.

Download PDF by Ronak Husni,Daniel L. Newman: A to Z of Arabic - English - Arabic Translation

The A to Z highlights universal pitfalls confronted via translators engaged on either Arabic-English and English-Arabic texts. every one translation challenge is thoroughly contextualized and illustrated with examples drawn from modern literature and the media. utilizing a comparative research technique, the authors speak about grammatical, lexical and semantic translation matters, and supply tips relating to right and idiomatic utilization.

Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz: Johann - download pdf or read online

Die Komödien des Aristophanes wurden erst spät ins Deutsche übersetzt. Als Rezeptionshindernis erwies sich neben ihrer dramaturgischen shape, die mit neuzeitlichen Theaterkonventionen unvereinbar battle, vor allem die Fülle unverständlicher Anspielungen auf Verhältnisse und Personen des Athener Lebens und der obszöne Witz.

Extra info for Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch

Example text

Download PDF sample

Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch by Jonathan Mayhew

by Brian

Get Apocryphal Lorca: Translation, Parody, Kitsch PDF
Rated 4.62 of 5 – based on 24 votes