
By Josefine Kitzbichler
ISBN-10: 3110258153
ISBN-13: 9783110258158
Die Komödien des Aristophanes wurden erst spät ins Deutsche übersetzt. Als Rezeptionshindernis erwies sich neben ihrer dramaturgischen shape, die mit neuzeitlichen Theaterkonventionen unvereinbar struggle, vor allem die Fülle unverständlicher Anspielungen auf Verhältnisse und Personen des Athener Lebens und der obszöne Witz. Die erste deutsche Ausgabe sämtlicher überlieferter Stücke erschien 1821; ihr Autor struggle Johann Heinrich Voß, der berühmte Homer-Übersetzer. Als der Historiker Johann Gustav Droysen 1835/38 eine neue deutsche Gesamtübersetzung vorlegte, trat er damit ausdrücklich gegen Voß an und stellte sich zugleich in den Zusammenhang des wachsenden, meist politisch motivierten Interesses an Aristophanes in der Zeit des Vormärz.
Die vorliegende Untersuchung fragt einerseits nach Droysens Stellung zur klassizistischen Übersetzungstradition, die sich mit dem Namen Voß verbindet, andererseits nach Droysens Verhältnis zur Aristophanes-Auffassung des Vormärz und zu den dazugehörenden Übersetzungsprinzipien. Sie versteht sich in erster Linie als Arbeit zur Geschichte des literarischen Übersetzens, berücksichtigt aber auch rezeptionsgeschichtliche Aspekte und will schließlich einen Beitrag zur Kenntnis Droysens leisten, dessen historisches Denken in den dreißiger Jahren wesentliche Impulse erhielt.
Read or Download Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz: Johann Gustav Droysens Aristophanes-Übersetzung (1835/38) (Transformationen der Antike) (German Edition) PDF
Best translating books
Working with Specialized Language: A Practical Guide to by ennifer Pearson PDF
Operating with really expert Language: a realistic consultant to utilizing corpora introduces the rules of utilizing corpora whilst learning really expert language. The assets and strategies used to enquire normal language can't be simply followed for specialised investigations. This ebook is designed for clients of language for targeted reasons (LSP).
Radoslaw Turulski's Lokalisierung von Filmen für das deutsche Publikum anhand PDF
Diplomarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 1,0, Hochschule für angewandte Wissenschaften Anhalt in Köthen, fifty four Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: In einer globalen Welt, in der wir heute leben, konsumieren wir täglich Produkte, die ihren Ursprung in einer fremden Kultur haben -ohne dass wir es wissen oder überhaupt bemerken.
Get A to Z of Arabic - English - Arabic Translation PDF
The A to Z highlights universal pitfalls confronted by way of translators engaged on either Arabic-English and English-Arabic texts. each one translation challenge is thoroughly contextualized and illustrated with examples drawn from modern literature and the media. utilizing a comparative research strategy, the authors talk about grammatical, lexical and semantic translation matters, and provide tips relating to right and idiomatic utilization.
Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz: Johann by Josefine Kitzbichler PDF
Die Komödien des Aristophanes wurden erst spät ins Deutsche übersetzt. Als Rezeptionshindernis erwies sich neben ihrer dramaturgischen shape, die mit neuzeitlichen Theaterkonventionen unvereinbar struggle, vor allem die Fülle unverständlicher Anspielungen auf Verhältnisse und Personen des Athener Lebens und der obszöne Witz.
- Ein kritischer Blick auf Google Translate. Evaluation der Übersetzungsqualität (German Edition)
- Language for God in Patristic Tradition: Wrestling with Biblical Anthropomorphism
- Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
- De l'un au multiple: Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages (Hors collection) (French Edition)
- Translation after Wittgenstein (Translation Theories Explored)
- Using Arabic: A Guide to Contemporary Usage
Additional resources for Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz: Johann Gustav Droysens Aristophanes-Übersetzung (1835/38) (Transformationen der Antike) (German Edition)
Sample text
Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz: Johann Gustav Droysens Aristophanes-Übersetzung (1835/38) (Transformationen der Antike) (German Edition) by Josefine Kitzbichler
by Thomas
4.2
- New PDF release: Der große Mountainbikeguide Tirol: Über 100 Touren, Events
- Sigmund Kvam,Karen Patrick Knutsen,Peter Langemeyer's Textsorten und kulturelle Kompetenz/Genre and Cultural PDF